close
前一陣子慎曦每天把 "no" 掛在嘴邊。
最近終於不再什麼都 "no"了。
但不要以為媽媽出運了,她只是改口變成說 "不要" 而已。 >_<
中文的 "no" 還是比英文有些深度的,因為對應過來可以是 "不要" "不是" "沒有" or "還沒" 。我覺得慎曦好像可以做一些區分了,但還要再仔細觀察。
回來第一天習慣共眠哄睡的慎曦小朋友堅持不肯自己睡,哭得驚天地泣鬼神胃裡的東西都翻出來了,但把拔媽媽堅持此風不可長+長痛不如短痛,所以兩天內她調好時差,睡覺時乖乖自己睡小床。為了怕睡前唱唐詩喚起她之前親子共眠的美好回憶,回來幾天我送她上床後就不唱歌了,昨天想說她已經回歸正常好多天,來睡前唱個歌吧,沒想到她很帥氣地跟說 "不要!" 就自己倒在床上,示意要我離開,她要自己睡了。 @_@
全站熱搜